FACEBOOK INBOX FEVER! 15 & 16

Chapter 15

Zorema leh Rinsangi te Inchung lam pindana an chho ta kha, pawisak leh zah em em nei lo dun tih takah pindan an han thlen chuan khumah an phusa dun nghal mawlh mawlh a, Social Media hmanga inhria, an inhriatna pawh a la rei lutuk lo, inbox leh whatsapp velah ṭawngkam uchuak deuh taka an lo khawsak dun fo tawh an nih avangin an vawikhat inhmuhna mah ni se an tîm lo dun khawp mai; rilru leh thinlung lamin a hnar loh miau chuan sex hi chu puitlin mai a har ngai lo reng a ni.

An thaw dun halh halh a, an taksa chu thlanin a bawh mawm hlap a, Zorema a chét nasat lai chuan Rinsangi chu a lo rûm det det a…

An zawh fel hlimchhawn chuan an awmna pindan lam pana ke pen thawm an hria a, an han inen a, an innuih sak a, Rinsangi biang chu a tai ték a, tun maia hmangaihna pâr an tlan avanga a thinlung hlimna chu a hmelah a lang a ni. Zorema thung chu a tisa châkna avanga a mitmeng thûk leh thim raih kha hmuh tur a awm tawh lo va, a hmelah chuan hlawhtling intihna hmel a lang thung; cigarret a ṭan a, a han híp vang vang a.

An awmna lam pana ke pén thawm awm chu a lo hnai zel a; chutih lai chuan Rinsangi chu a inha ṭha mawlh mawlh a. Ke pén thawmin an awmna pindan zawn a rawn thleng ṭep tawh tih chuan ke pén thawm chu a tâwp chawt a, ke pén thawm tâwp hma hreta Inhnuai lama ṭe ṭhawt thawm pawh Zorema te pahnih chuan an hria; Rinsangi chu a meng phâwk hra a, hmanhmawh taka Inhnuai lama tlanthla thawm an hre zui nghal bawk.

“Ngati nge a?” ngaihṭhat loh hmel zet hian Rinsangi chuan Zorema chu a han en hâ a.

Zorema chuan a chhang lo, thawm a han ngaichang leh a, Inhnuai lama, “Saw..saw…saw…tah saw…saw…sawn ka hmu!” tu emawin a tih thawm chu an han hre zui leh a. Engmah sawi lovin an han inen a, “Chhuk ve teh ang, rawn kal teh” Rinsangi chuan a ti ta nge nge a; hetih lai hian Zorema chu saruakin a la awm a!

Rinsangi chu hmanhmawh zetin Inhnuai lamah a tlanthla a, Inhnuai pindana awm te chu a zuk pawhthla thuai a, Lianmawia’n, “Khaw’nge i ṭhianpa?” a lo ti vat a. Rinsangi chuan, “Inchungah” tih chauhin a lo chhang a, midang chu a han en kual a, “Engati nge a!?” A han ti phawk hrâ a

“Lucy hian tukverh darthlalang phen aṭang hian pâwn lamah thil hmuh a nei a”

“Thlahrâng a ni ngei ngei ang…ka hlau kher mai” Lianmawia chuan a lo ti a, a nui kak kak a; Rinpuii chuan mitmeia khapin a lo melh vak a.

Zorema chu Inchungah a la awm ta reng a, a cigarret chu a fawp mawlh mawlh a, a ngaihtuahna chuan tunhma thil kha a chhui kir a; he hmun hi a vawikhat kalna a ni lo! Muangchangin a inha a, Inhnuai lamah chuan a chhukthla ve ta a ni.

Inhnuai pindan a zuk thlen chuan Sangtea pâwn chhuak a rawn lût ve chiah a, “Hmun i nei em?” tiin Zorema chuan a lo záwt nghal a.

“Engmah ka hmu lo!”

“A hmuh sual mai mai a ni ang, engmah a ni lo vang”

“Ni e, Lucy, i hmuh sual palh a ni ang…mu tawh hlawm ang u” Sangtea chuan a han ti ta a.

“Sangte, ka hmu sual miah lo!”

“A mak hle mai, pawnah sawn engmah ka va hmu lo a ni, engkim a ṭha leh mai ang Lucy”

“A tlai tawh khawp mai” Zorema’n a lo ti bauh a.

“Rinpui, lo kal teh” Sangtea lamah chuan Rinpuii chu a kal var a, “Eng’e?” a han ti zawi sap a; Sangtea chuan, “Kan mu ang…sawi tur i neih kha” a lo ti hmak a.

* * * * * * *

Khuangchawi thla a ni a, zing ni chhuak a mawi hle mai, an awmna pindan chu tukverh aṭangin ni zungin a rawn chhun iarh a, Rinpuii chu Sangtea Bân lukhamin a la muhil a, a thaw ri sék sék a.

Sangtea erawh a harh tawh a, Rinpuii nena zan lama an hun hman dan chu nuamin hlimawm viau mah se, nizan thil thleng leh khaw awmdan khan a ngaihtuahna a chhuahsan thei lo. Lucy thil hmuh chu a han ngaihtuah a.

An awmna farm-house piah ngawah Sava kah tur zawn paha Zorema nena kal tum an ni a; an puan sin chu a han leng hlim a, Inhnuai lamah a chhukthla a, eirawng a bawl zui nghal bawk; pâwn lam chu a han hawi a, farm-house lam pana mi pakhat rawn kal hi a hmu a, a lo en reng a, ani pawh chuan a rawn hmu ve tawh nghe nghe. Chupa chu chokaah chuan a rawn lút a.

“Nizan in mu ṭha thei maw?” tiin Sangtea chu a han zawt nghal ngawt a.

“Mu ṭha thei e…tunge i nih a?” Sangtea chuan hawihhawm lo a tih èm avangin a lawm vak lo va.

“Muanawma” tih chauh hian a lo chhang a.

“Eng’e i duh a?”

“He farm-house leh a bul vel hi a hrisel vak lo a nia” chu pa chuan a han ti a, a ngawih vang vang hnuah, “Hmeichhe tân a ni leh zual” a han tih zawm a.

“Tunge i nih ka hre ngai lo che a, helaiah rawn kalin i duh duh i rawn sawi ringawt mai…” sawi zawm ṭul ti vak lovin Sangtea chu a ngawi leh daih a; hepa hi a lawm tehchiam lo a ni.

Chu pa chuan, “Thianpa, min lawm lo vak duh suh, he hmun hi in chhuahsan nghal dawn a nih si loh chuan min la mamawh dawn nasa a nia…chhuahsan vat erawh in tân a ṭha zawk ang” a lo ti leh mai a, Sangtea chu chiang zet hian a han en a. “Pu Hrângchîna tupa i ni tiraw?” tiin a han zawt zui a.

“Lo ni pawh ni ila i tân eng’e a ṭangkaina?”

“Ka hre bik lo le” tiin chupa chuan ke pen thawm awmna lam chu a han hawi a.

Chutihlai chuan Zorema chu chokaah a rawn lût mék a, Sangtea leh a la hmelhriat loh mipakhat inbiakna ṭhenkhat pawh kha a rawn hre hman nghe nghe; chuvangin a hmel pawh chu a nelawm lutuk hran lo hle mai.

“Thianpa, helai chhuahsan chu eng kawngin nge kan tân a ṭhatna?” a rawn ti ram hmak a.

Lo kal thar chu a nui sak duh chauh a. A hnu deuh chuan, “Sawi mah ila in awih chuangin ka ring lo” tiin a tho a, a kal ta mai a.

Sangtea leh Zorema chuan chupa kal phei chu mak ti deuh tak hian an han en a, thui pawh a la kal hmain chupa chu a ding a, inherin a rawn lét leh a, Sangtea bul chètah chuan rawn dingin, zawi sap hian, “He farm-house leh a neitute chungchang hi lo chhui lét ve ta che” a’n ti a. A kal phei a, thinghmun lamah chuan a pil bo ta daih a.

Midang ho pawh an rawn tho ve ṭan tawh hlawm a, Lianmawia leh Rokima penṭawng chu an rawn ner nâng nâng a, anni pahnih hi mipa dang pahnihte aia la naupang lehchhawng an ni a, rawlthar awm ṭha duh lo tak an nih thu hi zep kher a ṭul lo vang.

Chawei kham lamah Zorema leh Sangtea’n ramvah an tum avangin anni pahnih hian hmeichhe ho tui an lo chen pui dawn a ni.

Farm-house piah deuh, hmar lamah chuan swiming pool angreng hi a awm ve a, a khur chu fai lutuk lo mah se, tui a haw luh reng avangin a tui erawh a fîm hle thung.

Zorem leh Sangtea chu an chhuak a, an piah ngawah chuan sava veh turin an lût phei ta a ni. A tir chuan an ngawi dun reng a, sawi tur an hre lo pawh a ni ang, an kal dun mawp mawp mai a ni.

“Khapa kha eng angin nge i ngaih?” Sangtea chuan a rawn tichhuak ta phawng a.

“Engahmah ngai duh suh…a ṭawng ve mai mai a nih hrep kha” Zorema chuan a lo ti hluk a.

“Heti lamah hian i kal teh ang”

An kal thui tawh fú mai. Zorema chuan hmâ a hruai a, hmanhmawh vak lo hian an kal a, an landan chuan sava veh tum pawh an ang tawh lo. Sangtea chuan an hmalama farm-house niàwm tak chu a va hmu ta a.

“Saw chu farm-house pakhat chu a nih dawn saw”

“I hria elo?”

“He hmun kan kal hma khan ka unaupa Liansanga’n engkim min hrilh a lawm” Sangtea chuan a han ti a; hlimthla chungchang leh a pu te farm-house chungchang dang Liansanga’n a hrilh dan chu a sawi duh lem lo va.

“Liansanga i tia mi?” tiin Zorema chuan a lo zawt a.

“Aw” tia chhan liam puat pahin an hmaa farm-house chu Sangtea chuan a thlîr a, “Saw, mi an awm a nih saw…i va pawh phei chhin teh ang” a han tizui a.

Chu farm-house lam pana kal an tum lai chuan hmeichhe mangang ṭe thawm ring tak hi an hnunglamah chuan a rawn ri ta tuar tuar a. Zorema leh Sangtea chuan chu ṭe thawm chu an han ngaithla chiang a; an awmna farm-house ngei kha niin an hria. Hmanhmawh fé hian an tlan lét a, ngaihṭha lo zet hian farm-house lam chu an pan ta hmawk hmawk a.

An va thlen chuan thil chu a nih tur ang angin a lo thleng zo tawh a ni ngei ang, nizana an zu inna pindan ṭhuthlengah chuan Rinsangi maltè sir lam hreta thil zumin a taina hliam chu zînga an hmelhriat loh pa khan a lo tuam mék a; Sangtea te pahnih rawn thleng chu nelawm vak loh hian a lo en a, engmah a sawi lo!

Rinsangi na ti chu a ṭhen chak chak a, chupain a tuam lai chuan a lo ṭe leh ṭhat ṭhin a.

Rinsangi hliam a tuam zawh chuan chupa chu a tho a, Sangtea chu a han en bîk a, “Helai hmun hi chhuahsan vat ula a ṭha ang” a ti chhum hmak a, Sangtea hnenah chuan, “Ka be duh che…a fâlin!” a han tizui a.

A awmdan chu Zorema run tâwk a lo tling kher mai, “Mikhualpa, i thu thua awm turin helai hmunah hian kan rawn kal lo” a lo tiram hmak a, “Kan duh hun hunah kan kal ang…kan duhna hmun apîangah” a tizui nghat a.

“Ṭhiana lo ngawi rawh…i ngaihtuah phâk bâkin he lai hmuna thil thleng hi a ṭha lo ang!” chupa aw chu a hniam hle na a, a thûk raih hian Sangtea chuan a lo hria a.

Zorema chu a sa ta phat mai; a che phut a, chupa chu a va hnek nghal ta mai a. Chupa chu a thlu hnak a; Zorema chu a ṭhian te chuan an rawn man bet nghal vat bawk. A hnek tluk pa erawh a tho mai rih lo, a han inbeng kang a; Zorema an dawm behna chu an lo thlahdul leh hlek tawh hi a lo ni a, chutia a tho tur inbengkang chu a va chhuih leh hràm a; mahse Sangtea chuan a lo dawm leh hman hlauh mai, chuti ni lo se chu pa bekah chuan Zorema chuan a chhuih bur ngei ang!

“Zoremmawi duhtâwk rawh…ti tawh suh…” tih ṭhat thawm hi a awm a; Rinsangi chuan Zorema chu chiang zet hian a lo en kal mai a, “Khawngaihin duhtâwk tawh rawh u” a han ti leh a.

Chu mikhualpa chu a nui deuh hlek a, muangchangin a rawn tho a, “Duhtâwk lo vang” a han tinghat a; midang ho chuan mak ti deuh hian an en ṭhap a. Ani chuan Rinsangi lam a han hawi a, “Ṭhiani, i zahawm viau na a, ka la duhtâwk ve lo” a han ti leh a, a la nui deuh reng a. Zorema lam chu a han hawi ve leh a, rum àl hian a han melh a, “Nang nen hian tihfel tur kan nei…tumah lo inrawlh suh u!” hnial rual loh hian a ti ta tlat a!

Zoremmawia chu thinur avangin a meng dur khup a, a hmel chu a lang thim vek hial a ni!

Chaptet 16

Mikhualpa chu ngawi rengin pâwnah a chhuak a, tualzawlah chuan a va ding ta a, “Rawn chhuak ve ta che ṭhiana” a ti dam thlap a.

Zorema chu tlawmlâkna leh thinrimnain a khat a, a hmel chu a thim mûk a! Mikhualpa hi amah aiin a hniam zawk a, a tè zawk bawk, hneh loh reng a inring lo, sawisak hrep tumin a pan phei ta a ni.

An hmelhriat loh pa chu inring tak a ni, Zorema’n a pan phei lai pawh chuan a che sawn lo reng reng, ding tak leh uluk zetin Zorema mitah chuan a lo en a, a rawn hnaih hle lai pawh chuan a che sawn chuang lo reng reng ringawt mai a, anmahni ngun taka lo thlîrtu Sangtea chuan mak a lo ti rilru hle tawh hial a.

Zorema chuan a sualpui tur pa chu a pan hnai zel a, a hnaih hle tawh hnu pawha a la che sawn miah lo chu mak a ti ṭan hle tawh a, a na thei ang bera kutthlâk tumin a rilru a siam a, a hma ami chu a va bawh phei ta a.

Chupa chuan Zorema chu inring em em hian a lo en reng a, amah khawih tumin a che tawh dawn nia a hriat avangin a chét dan tur nia a hriat chu a lo hisâp a; chutah a khingpui pa chuan a rawn bawh phei ta a ni.

A sir dinglamah tlém a lo tawlh sawn zeuh a, Zorema khabe ruh kual dinglamah chuan na zet hian a taksa rihna nena ṭangkawpin a lo hnek nghek a, Zorema chu a tlu chíang ngang mai, a che zui tawh lo. A hnekna lai hi na lo tèa inhnek pawha luhaia tlûk awlsamna lai tak a ni a; Boxer ho pawh hian an khingpuite heti laiah hian hnekin an knock-out fo reng a ni.

“Sangte, ka be lawk thei che ang em? In lo kal hma hian he farm-house leh a chhehvel hi ni nga vel ka lo enthla tawh a, a him vak lo tih ka hriat avangin ka lo hawihhawm lo deuh bawk a ni, mi hrethiam dawn nia” chu pa chuan a han ti a.

“A ṭha lawm” Sangtea chuan a lo ti mai a.

“Mahse a falin aw”

* * * * * * *

Khatia Zorema leh Sangtea an kal chhuah hnu khan phur leh hlim zetin midang ho chu tuiah an chèng hlawm a, hmeichhe ho chu an nui awr awr a, mipa awm pahnih te chuan fiamthu an thawh a, an hlim khawp mai; mahse an hlim rei hran lo!

Chutia tui chènga hlim taka an awm lai chuan Rinsangi chu farm-house lamah a kal a, zanah khan Inchung pindana lukham hnuaiah a Ṭhi a dahṭha a, chumi la tura kal chu a ni.

Inhnuai lama a awm lai chuan Inchungah thil tla ri rak thawm hi a han hria a. Zorema leh Sangtea tih loh chu tui an chèng vek khan a hre si a, Sangtea leh Zorema lah Sava veh turin an chhuak daih tawh a; Rinsangi chuan mak a ti deuh hlek a. Muangchangin Inchung panna kailawn rahkah chu a rap ṭan a.

“Tunge awm che u?”

Tumahin an chhang lo!

“Inchungah khân awm in awm a mi?”

Inchung chhuat a chuangkâi chho a; tumahin an la chhang chuang lo! Zana Lucy awm dan leh thil eng emaw hmua a insawi kha a han ngaihtuah chhuak a, nuam chu a ti chiah lem lo hle; mahse a han inti huaisen lui a, zan lama Zorema nena an chétna pindan kawngkhar chu a han hawng a.

Tumah an awm lo!

Pindan pakhat zawk chu a va en leh a; tumah an awm chuang lo. An awmna pindanah khân a han lût leh a, chhùata Astray lo tla bal chu a han hmu a, a nui sak a, a thaw huai a. Lukham hnuaia a Ṭhi chu a va la a, chhuah leh mai tumin a han inher a; mahse Inchhungah chuan thawm a awm ta tlat!

Hnunglam a hawi rang kher a sin. Dawhkan tereuhtè pakhata thil inrem chu a rawn tla ram ram a; thli a thaw lo va, In chu a nghing reng reng lo bawk! Chutah, bur pakhat tla chu amahin a rawn káng a, Rinsangi lam pan chuan a rawn phei ta mai. A ṭe ṭhawt a, hmanhmawh pheléngin a tlân chhuak a, a hmanhmawh lûatah a tlu a, ban pakhata perek lo awm chuan a tai ta a ni. Nâ a ti lutuk chu a ṭe rawng rawng a, a ṭap vak vak a ni ber mai; hei hi a ni farm-house pakhat zawka va kal an tum laia Sangtea leh Zorema’n hmeichhe ṭe thawm an hriat kha.

A ṭhiante an rawn tlân lût a, chumi hnu deuhah an hmelhriat ngai miah loh, tlangval pakhat a rawn lût ve hlawl a, zei leh thiam zetin Rinsangi hliam chu a rawn sawngbawl nghal mawlh mawlh mai a ni. Chutih lai tak chu Zorema leh Sangtea an rawn thlen lai tak kha a ni a; Zorema leh an hmelhriat loh pa chu an buai zui ta a nih kha.

Mikhualpain Zorema a hnek tlûk zawh chuan Sangtea nena inbe lawk turin midang hlat deuh hlekah an va kal hrang ta a; darkar chanve àwm vel zet hi an inbia a.

Midang ho chuan Zorema nikhawhrelo chu farm-house chhung lamah an lo zawn lût a, a ṭhen chuan Sangtea leh an hmelhriat loh pa inbe mék chu an thlîr leh ṭhin; an rilruah chuan, ‘Saw pa sawn eng’e a sawi ang le?’ tih ngawt a awm a ni.

Rei fé hnuah chuan Sangtea chu a rawn lût ve ta nge nge a, mikhualpa erawh chu ngawah a pilbo zui lehnghal daih thung. Sangtea chuan chu pa thil sawi chu mak a ti em em a!

“Eng’e a hrilh che?” Lianmawia’n nghahhlelh hmel zet hian a lo ti a.

“A tam lutuk”

“Min han hrilh ve hlawm la” thutak zetin Rinsangi’n a lo ti ve leh a.

“Kan zavaia zînga sawi chi pawh a ni vak lo; ka tel vena chungchang a ni”

“Sangte, min hrilh ve rawh” Rinpui’n a lo ti vat a.

“Ka sawi thei rih lo”

“He hmunah hian ngaihṭhat lohna turin vawihnih thil thleng a awm tawh a; chuvangin min hrilh ve a ngai a ni Sangte” tiin Remsiama’n a lo kar ve leh a.

Sangtea chu a han ngawi vang vang phawt a, “Kan chhungkaw thil a ni, ka sawi thei lo, ka hrilh thei lo che u!” a han ti ta a. Midang ho chu an ngawi ta ṭhap a.

“He hmun hi nuam ka ti lo!” Lucy chuan a lo ti bauh a.

“Kei pawh” tleirawl hmelṭha tak Awmawmi chuan a lo ti ve vat a.

“Ka thil hmuh kha…ka mitvài a ni miah lo! Sangte, khapa kha kan bula a awm dawn loh chuan haw ka duh a ni” Rinsangi chuan a lo ti ve bawk a; a hliam avang chuan a ner nâng a!

“Zorema hi han harh se kan haw dawn nia” tih pahin Sangtea chuan ṭhuthlenga mu Zorema chu a han en a.

A rawn rum ṭuah ṭuah a, a rawn meng chhuak thut a, a chilthli a tla buah buah a! A meng à rûai a!

Share this post:

You May Also Like

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x